• About
  • Best Baby Names
  • Celebrity Baby Names
  • Celebrity Baby Names – Current
  • Celebrity Baby Names – Past
  • Featured Boys Names
  • Featured Girls Names
  • Featured Unisex Names
  • Links to Name Data
  • Waltzing on the Web

Waltzing More Than Matilda

~ Names with an Australian Bias of Democratic Temper

Waltzing More Than Matilda

Tag Archives: Samoan names

Celebrity Baby News: NRL Babies

24 Sunday Apr 2016

Posted by A.O. in Celebrity Baby News

≈ Comments Off on Celebrity Baby News: NRL Babies

Tags

celebrity baby names, celebrity sibsets, honouring, Samoan names

0574ee36aefd9d5c01c033456275d2bd

Luke Lewis and his wife Sonia welcomed their daughter Hazel Nicola on April 5. Luke played for the Penrith Panthers for many years, but has been signed with the Cronulla Sharks since 2013. Veteran Luke has also been selected for the Australian national team, the New South Wales state team, City Origin, and the NRL All Stars.

Aidan Guerra and his fiancee Belinda Bartholomew-Walsh welcomed their daughter Olive Belle on March 31. Olive is Belinda’s mother’s middle name, while Belle is her own nickname. Aidan has played for the Sydney Roosters since 2010, and has been selected for the national teams of both Italy and Australia, as well as Queensland’s state team.

Sam Moa and his wife Jill welcomed their daughter Florence Elizabeth on March 25. Sam is originally from Tonga, and has played rugby league in both Australia and England. He is currently signed with the Sydney Roosters, and has played for the national teams of both Tonga and New Zealand.

James Graham and his partner Taryn welcomed their daughter Harlow in January. James is an international footballer from England who has played for St Helen’s in the Super League, but has been signed with the Canterbury Bulldogs since 2012; he is now the club’s captain. He has played for Great Britain and England, and also been chosen for the NRL All Stars in Australia.

John Sutton and his wife Stacey welcomed their son Ace Semesi last September, a little brother for Pippi, aged 4; Pippi’s birth was featured on the blog. Ace is a celebrity-inspired name, as Stacey admired the name Jessica Simpson chose for her son, and Semesi is a family name, the Samoan form of Sam. John has played for the South Sydney Rabbitohs since 2004, and also been chosen for the Prime Minister’s XIII and City Origin.

(Photo shows Sam Moa and Aidan Guerra with their daughters; Sam is on the left)

Requested Name: Fia

05 Wednesday Jun 2013

Posted by A.O. in Requested Names

≈ 4 Comments

Tags

famous namesakes, Gaelic names, historical records, Italian names, name history, name meaning, name popularity, nicknames, Old Irish names, Old Irish words, rare names, Samoan names, Scottish names, unisex names

12Dec14-2934

Fia is one of those names whose origin is difficult to ascertain, or which may have multiple origins. This isn’t uncommon with names that are exceptionally short and simple, but it does make it difficult to research, and my findings are going to involve a certain amount of supposition.

The earliest I can find Fia in historical records is around the 18th century, across central and eastern Europe, later moving north to Scandinavia. The most likely explanation is that Fia was used as a short form of a longer name, and, considering names common to all the countries involved, my guess would be that it is short for Sofia (in fact I have seen quite a few Europeans online named Sofia with Fia as their user name).

Fia isn’t often found in the English-speaking world until the late 19th century, and  turns up in the United States amongst immigrants from the aforesaid European countries.

In Australian records, Fia is found very rarely, and associated with both Italian and Samoan immigrants. The Italian is interesting, because the most common explanation of Fia is that it is short for the medieval Italian name Fiammetta, which comes from the Italian word for “fire”. From the records of Italian immigrants to the US, I see Fia used as an abbreviation of Fiorella, meaning “little flower”, although Fia could still be short for Sofia in Italy (it is currently #1 there).

In Samoa, Fia is a common unisex short form of any name beginning or ending with fia. An example is AFL footballer Fia Tootoo, whose entire name is Fiatupu To’oto’o. A Samoan girls name that ends with -fia is Tausa’afia, which means “pleasant, lovable”; Fia can be used as the nickname.

There are two other theories I have read about the origin of Fia that are worth mentioning. One is that it is Scottish Gaelic, and originates from the medieval name Duibhshíth, which has been translated as “black fairy”. The other is that it is short for the medieval Irish name Fiachna, meaning “raven”, or related to fiadh, the Old Irish word for “deer” (originally any game animal).

I don’t find these theories very convincing, mostly because Duibhshíth and Fiachna are male names, and fiadh is also a masculine noun. I wasn’t able to find many women named Fia in Scotland or Ireland in historical records, and the very few I found may have been transcription errors, or abbreviations for longer names, such as Fionnuala. It would be strange for a genuinely Gaelic name to be so absent from Scotland or Ireland.

It would seem that in the English-speaking world, Fia is a modern name, and most likely began as a short form of Sofia. We may have lost touch with its origins due to the vagaries of immigration, and the name’s rarity.

If you are wondering how rare Fia is: there were 28 baby girls named Fia in the United States in 2012, 10 baby girls with the name born in the UK in 2010, and Fia doesn’t show up in Australian data at all. That’s very rare.

Fia is a neat, simple little name which would make a great alternative to popular Sofia and Mia, is a handy nickname for anything from Safiyah to Fiorella to Fiona to Seraphina, and which seems very multicultural. Its dearth of history and namesakes mean that it’s a baggage-free name, with few issues attached, and its rarity ensures that people don’t have a ready image to attach to its bearers.

However, if you are looking for an authentic Gaelic name to honour your Scottish or Irish heritage, I suggest you keep looking. I don’t think this is it.

Thank you to Celia for suggesting the name Fia to be featured on Waltzing More Than Matilda.

POLL RESULT: Fia received an approval rating of 68%. 19% of people thought the name Fia was pretty and unusual, but 15% preferred it as a nickname for a longer name only.

(Photo shows Swedish model Fia Ljungstrom)

Boys Names of Australian Aboriginal Origin

26 Sunday Feb 2012

Posted by A.O. in Name Themes and Lists

≈ 18 Comments

Tags

Australian Aboriginal names, Buddhist names, famous namesakes, fictional namesakes, Indian names, Indonesian names, Japanese names, Korean names, locational names, Maori names, name history, name meanings, Native American names, New Zealand names, nicknames, Quechuan names, Samoan names, scandinavian names, scientific names, seasonal names, Slavic names, South American names, Spanish names, surname names, unisex names

This follows on from last week’s list, Girls Names of Aboriginal Origin. It was more challenging to find boys’ names, because many, if not most, Aboriginal words end in a vowel, and easily conform to we think of a “feminine sounding” name. They are similar to names in Hebrew, Arabic, and in the Indian languages in that regard, and even now you will find people who insist that Ezra must be a female name, because it ends in -a.

These are not traditional or tribal Aboriginal names for men, but rather words from Aboriginal languages that I thought could be used as names by people from any culture. Some of them coincide with words or names from other languages, as I thought people may be interested to know that a word from their own heritage has a distinct Australian meaning as well.

Dural

Dural is a pleasant semi-rural suburb of Sydney, and its meaning has been in some dispute. It is said that dural was a word from the Dharug language, meaning “gully, valley”, and this information came from a traditional owner of the land in the 19th century. It was also said to mean “burning logs”, from the word dooral dooral, but this belief only dates from the 1940s, and is taken from the Wiradjuri language. As the Wiradjuri people are from central New South Wales, the local meaning is claimed to be the correct one. Translations of this name as “hollow tree” or “burned out tree” in baby name books can be safely discarded as invention. I think Dural seems very usable as a personal name, and I considered it for Sydney Suburbs That Could Be Used as Boy’s Names. It sounds like familiar names such as Darrell, and sturdily similar to the word endure.

Jarli

This word means “barn owl” in the Jiwarli language of northern Western Australia. As in many other societies, several Australian Aboriginal cultures saw owls as symbols of wisdom, mystery, secrets and sacred knowledge; messengers from one world to another, and companions of the medicine men. The owl features in several myths and legends, and is sometimes depicted in Aboriginal art. This name seems familiar to us, because Jarli is also a Scandinavian boy’s name based on the word for “earl”, and I have seen one or two boys with this name. I like the sound and the meaning of this name, and it is similar to another Jiwarli word: jali, meaning “friend”.

Kaiya

This word from a Queensland language refers to a spear with two barbs, and is pronounced KY-uh. It has been used in the Latin name for a species of caddisfly – Chimarra kaiya – who is so called because of its distinctive barb-like projections. In the Kaurna language of South Australia, the similar sounding kaya means “spear”, although in Nyungar it means “hello; yes”. This is always listed as a girl’s name in baby name books, but the name Kai makes this name look masculine to me. I don’t see how the sound of it is any more “girly” than, say, Hezekiah. The meaning does not seem feminine either. I would say it is a unisex name, and suitable for a boy.

Kuparr

This means “red earth, burnt earth” in the Ngiyampaa language of New South Wales. It refers to the ochre used for making body paint for the Coroborees; the sacred ceremonies of Indigenous Australians involving ritual, dance and music. Red ochre is also used in other Aboriginal forms. Kuparr was the basis for the name of the mining town Cobar, and because copper was mined there, it has also been suggested that it may have been the local way of translating the word copper. Most likely the similarity between the words is a coincidence though. The attraction of this name is that it sounds a bit like Cooper. If you like the sound of Cooper but think it seems a bit boring or surnamey, Kuparr might be for you.

Miro

Miro (MEE-roh) is a Nyungar word for a type of spear thrower which propels the aim of the gidgee; a fearsome qaurtz-tipped spear about 8 feet long. Miro exists as a name or word in several other languages. It’s a Slavic name which is short for Miroslav, meaning “glorious peace”. In Japanese, it’s short for Miroku, a Japanese form of Maitreya, the fifth (future) incarnation of the Buddha. In New Zealand, it’s the name for a species of conifer tree. In Korea, it means “maze”. It’s also the surname of Spanish artist, Joan Miró i Ferrà (Joan was a man) – his surname was short for Ramiro, the Spanish form of a Germanic name meaning “famous counsel”. It’s very multicultural, and none of the meanings that I’ve seen are negative. I think it’s attractive. We had a baby boy in a recent birth announcement named Finn Joseph Miro, so it’s considered usable in Australia.

Monti

This is one of the Aboriginal names for the Black-necked Stork, which is found across the tropical north of Australia, and is the only stork species native to Australia. I have not been able to track down which language it is from, except that it’s not from the Northern Territory, where this bird is called a jabiru. It’s therefore either from Queensland or northern New South Wales, as the only other places where this bird exists. It’s listed as one of the Indigenous names by museums, so I feel fairly confident it’s authentic. The stork is mentioned in several Aboriginal legends, one of them an extremely touching love story. The attraction of this name is that it sounds exactly like the fashionable name Monty, but has its own significance.

Tarka

This means “eggshell” in the Kaurna language of South Australia. I thought of it because I have seen the name Tarka used in the birth announcements from the London Telegraph. It has a number of meanings in other contexts. There is a well-loved English children’s book called Tarka the Otter, so famous that it has given its name to a railway line and a bike path in the West Country. It was made into a film in the 1970s. In the book, Tarka’s name was meant to suggest the barking sound that an otter makes. In India, tarka is a word for seasoning added to a meal, and in Quechuan, a tarka is a type of flute played by the Indigenous people of the Andes. Tarka Cordell was a British musician who died in tragic circumstances a few years ago; I’m not sure where his name was taken from, or whether he is the inspiration for British children having Tarka as one of their names. This is the second name with the meaning of “eggshells” I have suggested; the other was Keid. Because eggshells appear so fragile, and yet are surprisingly strong under compression, I find this meaning very evocative.

Tau

Means “evening, dusk, twilight” in the Kaurna language of South Australia, and is said to rhyme with the word cow. In Maori, it can mean a number of different things, including “sweetheart”, “song, chant”, “string”, or “ridge”. In one of the Indigenous languages of Indonesia, it means “man”. In Samoan, it can mean “anchor” or “war”. It’s known to many people in the context of the Tau Cross, a symbol of life which was used by the Egyptians, and became important in a number of different religions and spiritual paths, including Christianity. I have met men named Tau, but I’m not sure which meaning was associated with their names. I think Tau fits in very well with other popular names for boys, such as Ty, Tai and Taj, and would be readily accepted.

Warragul

Warragul, pronounced WOHR-uh-guhl, is a town in the West Gippsland region of rural Victoria, the birthplace of legendary Aboriginal boxer Lionel Rose. Its name is said to come from a local word, warrigal, meaning either “wild” or “wild dog”, referring to the dingo. The dingo is Australia’s largest predator on land, and its ancestor is thought to have been introduced to Australia by seafarers from south east Asia thousands of years ago, when dogs were less domesticated and more closely related to wolves. Dingoes play a major role in Aboriginal myths and legends; in stories they are often guardians of humans who can warn them of the supernatural or evil spirits. There are also myths of dingo-people shapeshifters, or “were-dingoes”, and often the dingo in legends is a rebel or trickster figure. In everyday life, dingoes were tamed and kept in Aboriginal camps as guard dogs. They were treated with great affection, given names, slept with their human companions, and were even breastfed. At least sometimes they were buried alongside humans. I saw someone in a parenting forum say they had already used Warragul as a baby name.

Warrin

Warrin meant “winter, cold and frosty season” in one the language spoken around the Sydney region when Europeans first arrived. However, there are a number of similar words used throughout Indigenous languages. Warran or Warrung was the original name for the place we call Sydney Cove, and by extension, Sydney itself; it is said to mean “the other side [of the harbour]”. In the Brisbane area, Warun was a place name in the suburb now called Redcliffe; it may have meant “neck”. There are historical records of a man from south-west Queensland named Warun, so it was used as a personal name. In the Melbourne area, warun meant “eel” in the local language, a fish prized as a valuable food source; there is a suburb of Geelong named Warun Ponds. I have also seen the word warun translated to mean “diving ducks” in the Northern Territory. Baby name books translate Warun as meaning “sky”, but I don’t know which language they are deriving it from. From this I deduce that the English name Warren is the most “indigenous sounding” of our names, and perhaps it deserves a closer look.

(The photo is of young actor Brandon Walters, who starred in Baz Luhrman’s film, Australia).

Enter your email address to follow this blog

Categories

Archives

Recent Comments

waltzingmorethanmati… on Zarah Zaynab and Wolfgang…
Madelyn on Zarah Zaynab and Wolfgang…
drperegrine on Can Phoebe Complete This …
waltzingmorethanmati… on Rua and Rhoa
redrover23 on Rua and Rhoa

Blogroll

  • Appellation Mountain
  • Baby Name Pondering
  • Babynamelover's Blog
  • British Baby Names
  • Clare's Name News
  • For Real Baby Names
  • Geek Baby Names
  • Name Candy
  • Nameberry
  • Nancy's Baby Names
  • Ren's Baby Name Blog
  • Sancta Nomina
  • Swistle: Baby Names
  • The Art of Naming
  • The Baby Name Wizard
  • The Beauty of Names
  • Tulip By Any Name

RSS Feed

  • RSS - Posts

RSS Posts

  • Celebrity Baby News: Melanie Vallejo and Matt Kingston
  • Names from the TV Show “Cleverman”
  • Can Phoebe Complete This Sibset?
  • Zarah Zaynab and Wolfgang Winter
  • Baby, How Did You Get That Name?

Currently Popular

  • Celebrity Baby News: Ed Husic and Bridget Tilley
  • Girls Names From Stars and Constellations
  • Celebrity Baby News: Nicki Gemmell and Andrew Sholl
  • The Top 100 Names of the 1940s in New South Wales
  • Celebrity Baby News: Mick and Angie Molloy

Tags

celebrity baby names celebrity sibsets english names famous namesakes fictional namesakes honouring locational names middle names name combinations name history name meaning name popularity name trends nicknames popular names saints names sibsets surname names twin sets unisex names

Blog at WordPress.com.

  • Follow Following
    • Waltzing More Than Matilda
    • Join 514 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Waltzing More Than Matilda
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...